[]

За 7 років втричі зросла кількість перекладених за кордоном українських книжок

За 7 років втричі зросла кількість перекладених за кордоном українських книжок

Кількість перекладених за кордоном українських книжок з 2013-го до 2020 року зросла від 48 до 153 назв. Про це пише видання Читомо з посиланням на огляд продажів прав на українські книжки за кордон Українського інституту книги.

У 2013 році кількість закордонних перекладів українських книжок не досягала й 50-ти назв. У 2014 році відбулося незначне зменшення, але з 2015 року обсяг проданих за кордон прав стабільно зростав.

Серед найактивніших покупців українських книжок за останні 7 років:

  • Болгарія (143 назви)
  • Китай (98 назв)
  • В’єтнам (61 назва)
  • Польща (47 назв
  • Словаччина (41 назва)
  • США та Чехія (по 30 назв).

За цей час у світі було видано понад 830 перекладів з української.

Найпопулярніші автори

Серед перекладів — твори як уже відомих українських письменників (Сергій Жадан, Андрій Кокотюха, Юрій Андрухович, Юрій Іздрик), так і молодих авторів — Мирослава Лаюка, Олеся Яремчук, Тамара Горіха Зерня.

Найпопулярнішими авторами стали:

  • Роман Романишин та Андрій Лесів (творча майстерня Аґрафка) з 12 перекладами художніх творів,
  • Оксана Була та Марія Жученко з творами для молодшої аудиторії (по 11 публікацій в кожної авторки),
  • Катерина Міхаліцина із серією “Хто росте” (8 публікацій).

Серед авторів художньої літератури та нон фікшн лідером став Сергій Жадан з 5 закордонними виданнями, після нього йдуть Олег Сенцов з 4 проданими ліцензіями та Оксана Забужко із трьома творами, виданими в США.

Окрім того, серед перекладів фігурують і видання класиків (Марко Вовчок, Микола Бажан). 

Причини зростання попиту

Зростанню попиту на український продукт можуть бути різні, зокрема:

  • зростання видимості України в інформаційному просторі;
  • формування українського книжкового ринку як самостійного. формуванню мовного ринку, захищеного законодавством;
  • зростання попиту на український, (зокрема культурний) продукт на внутрішньому ринку і тренд підтримки власного виробника;
  • разом із національною, зросла і міжнародна активність видавців, зокрема щодо представлення української літератури і книги на престижних міжнародних ярмарках.

У висновках дослідники зазначають, що критично важливою для просування української літератури закордон є посилення державної підтримки.

[{"ad_code":"","ad_pic":"assets\/uploads\/root\/images\/house2.jpg","date":"","active":"","thumb":"","ad_link":""}]
Теги
Схожi
Де краще купувати книги в Україні: офлайнові крамниці та інтернет-магазини
Книги
Де краще купувати книги в Україні: офлайнові крамниці та інтернет-магазини
Де краще купувати книги в Україні?...
10 книг польських авторів, які точно варто прочитати: час доторкнутися до братської культури
Книги
10 книг польських авторів, які точно варто прочитати: час доторкнутися до братської культури
Польська література зародилася ще в далекому XII столітті з літописів та хронік і з того часу невпинно розвивалася...
Скучили за якісною фантастикою? 6 книг, які підійдуть найвибагливішому читачеві
Книги
Скучили за якісною фантастикою? 6 книг, які підійдуть найвибагливішому читачеві
Версії майбутнього, які варто взяти на замітку, переконливі тексти про те, яким незабаром може стати наш світ - 6 книг зі справді якісною фантастикою...
Українську книгу нанесли на британську світову карту кращих дитячих творів
Книги
Українську книгу нанесли на британську світову карту кращих дитячих творів
У Британії експерти склали карту найпопулярніших дитячих книг, написаних місцевими письменниками різних країн...
У 2021 році в Україні видали на 17% більше книжок ніж у 2020-му
Книги
У 2021 році в Україні видали на 17% більше книжок ніж у 2020-му
Книжкова палата України підрахувала статистику випуску книжкової продукції у першому півріччі 2021 року та порівняла її з аналогічним періодом 2020 року...