[]

«Кайдашеву сім’ю» Нечуя-Левицького переклали турецькою мовою

«Кайдашеву сім’ю» Нечуя-Левицького переклали турецькою мовою

Повість Івана Нечуя-Левицького "Кайдашева сім’я", перекладену турецькою мовою, презентували наприкінці тижня в офісі Асоціації солідарності "Українська Аланія" у Туреччині. Про це повідомляють на сторінці групи АланійкаUa у Facebook.

Повідомляється, що переклала книжку на волонтерських засадах доктор філологічних наук, доцент, завідувач кафедри тюркології КНУ імені Тараса Шевченка Ірина Покровська, яка і презентувала своє дітище.

"В теплій дружній атмосфері пані Ірина розповіла про історію створення турецькомовного примірника "Кайдашевої сім’ї" – від виникнення ідеї до реалізації", – йдеться в повідомленні.

Найбільше гостей заходу турбувало, чи вдалося у турецькому перекладі передати колорит твору та зберегти гумор.

"Так, все на місці, все вдалося зберегти, та навіть розділ, присвячений походу Мелашки на прощу до Києва, перекладений у повному об’ємі, адже у радянському виданні він був урізаний «ценнзурою». Видихнули, зраділі", - наголошується в дописі.

Зазначається, що Ірина Покровська бере активну участь у розвитку співпраці турецьких та українських університетів. Орім того, гостя поділилася майбутніми планами, серез яких створення повноцінного україно-турецького словника.

Наприкінці вечора усі гості отримали книгу "Кайдашева сім’ я" в подарунок від пані Ірини з її автографом.

Раніше Український Дощ писав, що українку Ірину Коваль з Утрехта (Нідерланди) було внесено в базу перекладачів Фламандського літературного фонду.

[]
Теги
Схожi
Українське подружжя з Кропивницького відкриває  у Празі ресторан «Борщаня»
Події
Українське подружжя з Кропивницького відкриває у Празі ресторан «Борщаня»
Українське подружжя у Празі збирається відкрити ресторан «Борщарня», де готуватимуть справжній червоний борщ і розказуватимуть відвідувачам, що це українська страва...
Три україномовних видання шрифтом Брайля подаровані Національній бібліотеці Білорусі
Події
Три україномовних видання шрифтом Брайля подаровані Національній бібліотеці Білорусі
До фонду Національної бібліотеки Білорусі передано три виданих українцями Угорщини україномовних видання шрифтом Брайля...
СКУ привітали створення урядом Кримської платформи
Події
СКУ привітали створення урядом Кримської платформи
СКУ вітає рішення української влади щодо створення Кримської платформи та продовжуватиме залучати українців по всьому світу до підняття кримського питання серед міжнародної аудиторії...
Посол Канади в Україні Лариса Ґаладза зачитала відомий вірш Лесі Українки (відео)
Події
Посол Канади в Україні Лариса Ґаладза зачитала відомий вірш Лесі Українки (відео)
Канадська дипломатка Лариса Ґаладза з нагоди ювілею Лесі Українки прочитала вірш видатної поетеси Contra spem spero! українською, англійською і французькою мовами...
Діаспоряни 27 країн провели спільний онлайн-захід до ювілею Лесі Українки
Події
Діаспоряни 27 країн провели спільний онлайн-захід до ювілею Лесі Українки
З нагоди 150-річчя від дня народження поетеси, драматурга і громадської діячки, класика української літератури Лесі Українки відбувся освітній культурологічно-мистецький захід «Леся Українка: розширення горизонтів»...