Фламандський літературний фонд вніс до своєї бази українську перекладачку з Нідерландів

Українку Ірину Коваль з Утрехта (Нідерланди) було внесено в базу перекладачів Фламандського літературного фонду. Про це, як передає Укрінформ, повідомляється на сторінці фундації «Українці в Нідерландах» в Facebook.
«Щиро вітаємо нашу активну українку Нідерландів Ірину Коваль з черговим досягненням! Ірину, після експертної перевірки, офіційно занесено до бази перекладачів з нідерландської/фламандської Фламандського літературного фонду», – йдеться у дописі.
Зазначається, що українка завжди бере активну участь в житті діаспори. Нею перекладено велику кількість текстів, звернень, промо-матеріалів, заходів щодо просування іміджу України в Нідерландах тощо.
Ірина Коваль також переклала українською ряд книг для дітей нідерландських письменників.
«Ці твори із задоволенням читають діти в Україні та в українських школах Нідерландів», – зазначили в фундації.
Нагадаємо, торік у перекладі Ірини Коваль вийшли українською дитячі книжки нідерландських авторок Тоски Ментен та Каріни Схапман. Це, зокрема, дві книжки з серії «Мій братик мумія» про пригоди єгипетського хлопчика-мумії на ім’я Думмі та його друга Хооса та книга «Сем і Джулія в театрі», які вийшли в українських видавництвах.

Фото: Ira Koval в Facebook
Ірина Коваль народилася в 1979 році у місті Києві, з 2000 року постійно проживає у Нідерландах. Вільно володіє нідерландською/фламандською, англійською, російською та українською мовами.
З 2013 року Ірина Коваль активно співпрацює з фундацією «Українці в Нідерландах» та Посольством України в цій країні, перекладаючи на нідерландську мову інформацію, що стосується життя української громади в королівстві.
В доробку українки – художні переклади з нідерландської дитячих книжок, декількох журналістських статей. Її переклад збірки віршів нідерландських та фламандських поетів був допущений до участі у перекладацькому конкурсі «Метафора-2018».
Ірина зареєстрована як офіційний перекладач у Нідерландському літературному фонді (Nederlands Letternfonds) і відкрита для співпраці з українськими видавництвами.
Раніше Український дощ писав, що Український національний музей в Чикаго пропонує дітям від 5 до 16 років взяти участь у фестивалі візуального мистецтва, запланованому на вересень.